Episode 159

159: Concurs de lleidatanismes

00:00:00
/
00:16:32

20 March 2025

16 mins 32 secs

Your Hosts

About this Episode

Tema del dia

Després de l'episodi 123: Paraules del Berguedà, avui toca parlar de paraules de Lleida, la ciutat nadal de l'Andreu. Serà capaç, la Sílvia, d'endevinar-ne el significat? Som-hi!

  • eu ('sí, és cert')
  • ni mai ('doncs ja t'ho faràs')
  • en pic ('tan bon punt, tan aviat com')
  • aumon ('enlloc')
  • queds ('sabates esportives')
  • xampú ('cervesa amb llimonada')
  • mixó ('ocell')
  • salèncios ('sabatilles/espardenyes d'anar per casa')
  • némon ('som-hi, anem')
  • paracon ('ves amb compte')
  • espavil ('afanya't / ja t'espavilaràs')
  • escatxigar ('esquitxar')
  • txapel ('escopinada voluntària')
  • capellà ('petita escopinada involuntària')
  • torcar-se ('eixugar-se, rentar-se')
  • entrepussar ('entrebancar-se')
  • fenya ('feina')
  • popes ('pits')

Bonus

Parlem d'algunes altres paraules típiques del català de Lleida.

Transcripció


Andreu:
[0:15] Bon dia a tothom! Bon dia, Sílvia!

Sílvia:
[0:17] Bon dia, Andreu!

Andreu:
[0:19] Com va això?

Sílvia:
[0:20] Bé, i tu?

Andreu:
[0:22] Molt bé. Saps què? Em fa molta gràcia, perquè els meus alumnes de català, amb poques classes, ja comencen a parlar amb accent lleidatà.

Sílvia:
[0:32] Ai, que guai!

Andreu:
[0:34] Els contamino.

Sílvia:
[0:36] Així m'agrada.

Andreu:
[0:38] Clar, molts d'ells comencen aprenent català i aprenent la variant oriental, no?, el català central, diguéssim, de Barcelona o Girona o Tarragona, que és aquesta… aquests dialectes que fan… la O, la converteixen a U quan no és tònica, no? Per exemple, no sé, el verb "portar", tu dius "p[u]rtar", no? O "mac[u], jo diria "mac[o]". Bé, i és divertit veure com al cap de poques classes ja comencen a parlar amb la E, a parlar amb la O… i bé, és molt divertit, no? En qualsevol cas, milloren el seu català, aprenen paraules noves, i això és el que fem a les classes. Llavors, aprofito per dir que el mes d'abril comença el nou trimestre de català a Easy Catalan, i si voleu, doncs això, continuar aprenent el català però d'una manera més, no sé, més intensa, amb classes, fer una mica de teoria, pràctica, no només escriure, sinó també parlar, doncs recordeu que oferim aquestes classes des d'Easy Catalan, amb el Joan i amb mi com a professors. Podeu consultar tots els preus, tota la informació, horaris, a la web. Quina és la web, Sílvia?

Sílvia:
[1:53] Classes.easycatalan.org.

Tema del dia


Andreu:
[2:01] Molt bé, i parlant d'accent lleidatà, avui volia fer la segona part del concurs de dialectalismes, no?, que vam començar amb el concurs que em vas fer tu de berguedanismes.

Sílvia:
[2:14] Que guai! Sí, sí, sisplau, sisplau!

Andreu:
[2:15] De paraules del Berguedà.

Sílvia:
[2:17] M'encanten els concursos.

Andreu:
[2:19] Fantàstic. Doncs, recordem el funcionament. Jo et diré una paraula lleidatana, típica de Lleida, i tu hauràs d'intentar endevinar què vol dir sense més context. Si no l'endevines, llavors jo et posaré una frase d'exemple, un possible context que t'ajudarà a entendre'n el significat. Si tot i així no saps què vol dir, llavors ja te l'explicaré.

Sílvia:
[2:44] D'acord.

Andreu:
[2:44] Si l'endevines sense context, tindràs dos punts per aquella paraula. Amb context, un punt. I si te l'he d'explicar, òbviament, zero punts.

Sílvia:
[2:54] Almenys no resta.

Andreu:
[2:56] Almenys no resta, exacte. D'acord. Per tant, comencem?

Sílvia:
[3:02] Vinga!

Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.


Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

Episode Comments